Vertaalbureau Vertalingen.nl; uw full-service vertalingen in meer dan 30 talen!

  • Ervaren native speaking vertalers
  • ISO 17100-gecertificeerd (1e in Nederland!)
  • Altijd een check door een vakspecialist
  • Ontvang binnen 2 uur een offerte


Vrijblijvende offerte Werkwijze

5 dingen die je moet weten over beëdigde vertalingen

Beëdigde vertalingen zijn over het algemeen nodig voor officiële documenten. Ga je werken in het buitenland? Dan kan je nieuwe werkgever vragen om een beëdigde vertaling van je diploma. Ook heb je beëdigde vertalingen nodig bij de aanvraag voor een EU-subsidie of bij internationale rechtskwesties. Als je twijfelt of je een beëdigde vertaling nodigt hebt, vraag het dan voor de zekerheid even na. Aan een beëdigde vertaling zitten namelijk hogere kosten verbonden dan aan een gewone vertaling.

1. Wat zijn beëdigde vertalingen?

Een beëdigde vertaling is een vertaling die is voorzien van een verklaring van de vertaler. De vertaler voegt een verklaring toe om aan te geven dat de vertaling een waarheidsgetrouwe weergave is van het origineel. Tevens moeten beëdigde vertalingen door de beëdigde vertaler worden ondertekend en afgestempeld met een stempel van het Nederlands wapen. Daarna worden de oorspronkelijke tekst, de vertaling en de verklaring onlosmakelijk gehecht. Een andere benaming voor een beëdigde vertaling is ook wel een officiële of gewaarmerkte vertaling.

2. Welke documenten moeten vertaald worden door een beëdigd vertaalbureau?

Er zijn tal van documenten die een beëdigde vertaling vereisen zoals:

  • vonnissen
  • dagvaardingen
  • verweerschriften
  • trouwakten
  • testamenten
  • getuigschriften
  • diploma’s
  • adoptiepapieren
  • notariële akten

3. Wie verzorgt mijn beëdigde vertaling?

Vertalers leggen op basis van opleiding en ervaring een professionele eed af voor een rechtbank voor een bepaalde taalcombinatie. Na deze eed is de vertaler bevoegd om officiële documenten te vertalen en mag hij of zij zichzelf beëdigd vertaler noemen.

Beëdigd vertalers zijn bij een van de Nederlandse rechtbanken beëdigd en ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv). Alleen als je als vertaler in het Rbtv bent ingeschreven, ben je bevoegd beëdigde vertalingen af te geven.

4. Wat is legalisatie / apostille van een vertaling?

In sommige gevallen komt het voor dat er wordt gevraagd een vertaling te legaliseren. Dit betekent dat er naast de verklaring van de vertaler, ook een verklaring voor echtheid van de handtekening van de vertaler moet worden afgegeven. In landen die het Apostilleverdrag hebben getekend kunnen vertalers de vertaling voorzien van een apostille. Dit is een apostille die in Nederland kan worden afgegeven door de griffiers van de arrondissementsrechtbanken.

5. Wat is de werkwijze bij beëdigde vertalingen?

Als je je beëdigde vertalingen door Vertalingen.nl laat verzorgen dan ziet de werkwijze er als volgt uit:

  1. Offerte maken
    Op basis van het originele document of een kopie daarvan (een goed leesbare scan is in de meest gevallen voldoende) maken we een offerte.
  2. Leverdatum
    Nadat de offerte geaccordeerd is, sturen we een bevestiging naar de klant met leverdatum exclusief postverzending.
  3. Vertalen van het document
    Een van onze beëdigde vertalers vertaalt het document en voorziet de vertaling van stempels.
  4. Ontvangst beëdigde vertaling
    Het origineel wordt met een statement van de beëdigde vertaler aan de vertaling gehecht. Meestal ontvangt de klant direct de scan van de vertaling en vervolgens het origineel per post. Mocht dit wenselijk zijn, dan kan de beëdigde vertaling ook alleen per post verstuurd worden.
  5. Factuur
    De factuur volgt per e-mail.

 


Top