Vertaalbureau Vertalingen.nl; uw full-service vertalingen in meer dan 30 talen!

  • Ervaren native speaking vertalers
  • ISO 17100-gecertificeerd (1e in Nederland!)
  • Altijd een check door een vakspecialist
  • Ontvang binnen 2 uur een offerte


Vrijblijvende offerte Werkwijze

Nederlands woordenboek in gevaar?

Even geleden was er die leuke reclame op tv waarbij een zakenman half Nederlands en half Engels praat. Wellicht was dit voor de commercie ietwat overdreven maar de realiteit is toch echt dat er steeds meer Engelse woorden in onze moedertaal worden gebruikt. In de zakelijke omgeving hoor je niet anders dan woorden als meetings, money en mailings. Ik denk zelfs dat als we er een wedstrijdje op los laten dat we dan binnen de kortste tijd een aantal a-4 tjes hebben met Engelse woorden die bij bedrijven dagelijks worden gebruikt.

Het is gewoon een feit dat de Engelse taal ons Nederlands taaltje zeer sterk beïnvloed. Maar niet alleen op zakelijk vlak is onze taal aan het moderniseren maar ook gewoon bij ons thuis en op straat! We winkelen tegenwoordig niet meer maar we gaan shoppen! We zeggen niet meer “ja het is gelukt” maar nu roepen we “Yes” als we iets voor elkaar hebben gekregen.

Veel jongeren weten zelf niet dat sommige woorden van oorsprong niet Nederlands zijn! Die woorden zijn zo ingeburgerd dat men denkt dat ze gewoon in de Dikke van Dale staan! Ook kleine kinderen kennen soms de Engelse woorden beter dan de Nederlandse versie. Dit komt door tv programma’s als Dora en Diego. Natuurlijk is het goed voor de ontwikkeling van onze kleintjes en oh zo schattig als je een klein meisje hoort zeggen “I am upstairs mama” maar hoe ziet ons woordenboek er over 10 jaar dan uit vraag ik me af…..misschien zegt men dan wel “woordenboek? Dat is zo 2013!


Top