Veelgestelde vragen / Waarom niet rechtstreeks een vertaler inzetten?

Vertalers zijn vaak gespecialiseerd in bepaalde vakgebieden. Het is daarom niet aan te raden om rechtstreeks vertalers in te zetten voor uw vertaling als u geen vertalers heeft met de juiste kennis van zaken. Vertalen is namelijk meer dan het omzetten van een zin van de ene in de andere taal.

De beste vertaler voor de opdracht

Voor een vertaalbureau is het belangrijk om te weten wat de doelgroep en het doel is van uw vertaling. Aan de hand van uw specifieke wensen, de bedrijfscultuur en het soort vertaling selecteren wij de beste native speaker vertalers voor de opdracht. Bij Vertalingen.nl werken alleen ervaren, hoog opgeleide taalkundige vakspecialisten.

Vertaler en corrector

Aan uw vertaling werken altijd twee taalkundigen: een vertaler en een corrector. Wij controleren uw vertaling op grammaticale juistheid en terminologische consistentie. Dit unieke kwaliteitstraject (vertaling-revisie-eindcontrole) staat garant voor vertalingen van constante kwaliteit.

Posted in: Kwaliteit

Terug naar overzicht Veelgestelde vragen
Top